Keine exakte Übersetzung gefunden für منفعة اقتصادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منفعة اقتصادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ii) Il est probable que les bénéfices économiques découlant de la transaction reviendront à l'entreprise;
    `2` واحتمال عودة المنفعة الاقتصادية المرتبطة بالصفقة إلى المؤسسة؛
  • o) Le terme “connaissance” désigne la connaissance effective et non la connaissance supposée;
    (ك) "الأولوية" تعني أفضلية حق الشخص على مطالب منافس في الحصول على المنفعة الاقتصادية لحقه الضماني ؛
  • iv) Il est probable que les bénéfices économiques découlant de la transaction reviendront à l'entreprise;
    `4` وأن يكون هنالك احتمال بعودة المنفعة الاقتصادية المرتبطة بالصفقة إلى المؤسسة؛
  • k) Le terme “cession subséquente” désigne une cession effectuée par le cessionnaire initial ou tout autre cessionnaire. Dans une cession subséquente, la personne qui effectue la cession est le cédant et la personne à qui la cession est effectuée est le cessionnaire; et
    (ط) "الأولوية" تعني أفضلية حق الشخص على مطالب منافس في الحصول على المنفعة الاقتصادية لحقه الضماني في الموجودات المرهونة؛
  • Dans le présent Guide, le terme “priorité” désigne “le droit d'une personne d'obtenir l'avantage économique de sa sûreté réelle mobilière sur un bien grevé par préférence à un réclamant concurrent” (voir Introduction, section B, Terminologie).
    ويعرّف هذا الدليل "الأولوية" على أنها "أفضلية حق الشخص على مطالب منافس في الحصول على المنفعة الاقتصادية لحقه الضماني في الموجودات المرهونة" (انظر المقدمة، الباب باء، المصطلحات).
  • D'autre part, les pays hôtes devraient être conscients du prestige, de l'intérêt politique et des avantages économiques qui découlent de l'accueil d'organisations du système des Nations Unies.
    ومن الناحية الأخرى، ينبغي للبلدان المضيفة أن تدرك أن استضافتها للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعزز مكانة البلدان المضيفة وتشكل ميزة سياسية وتوفر منفعة اقتصادية لها.
  • Dans ce contexte, les avantages économiques immédiats prennent le pas sur toutes les autres considérations, et conduisent à l'utilisation généralisée de la main-d'œuvre enfantine dans les activités économiques, au détriment de leur éducation et de leur épanouissement.
    وفي هذا السياق، تغلب المنفعة الاقتصادية الفورية عما سواها، مما يؤدي إلى انتشار عمل الأطفال في الأنشطة الاقتصادية على حساب تعليمهم ونمائهم الذاتي.
  • Les relations entre la Chine et les pays africains sont caractérisées par le respect mutuel et l'égalité sur le plan politique, les avantages réciproques et la coopération mutuellement bénéfique sur le plan économique, le soutien mutuel et l'étroite coordination dans les affaires internationales, ainsi que l'inspiration mutuelle et la recherche commune du développement dans la gouvernance de leurs pays.
    وتتمتع الصين والبلدان الأفريقية بالاحترام السياسي المتبادل والمساواة والمنفعة الاقتصادية المتبادلة والتعاون المربح للجميع. والصين والبلدان الأفريقية تدعم بعضها بعضا وتواصل التشاور الوثيق في الشؤون الدولية.
  • Dernièrement, l'attention mondiale s'est tournée vers ce problème lorsqu'une religieuse, qui avait participé à cette lutte pendant plus de 30 ans, a été assassinée sans hésitation par des gens qui voulaient détruire des maisons communautaires et des terres de subsistance pour un profit économique immédiat.
    وقد وجه انتباه العالم مؤخرا إلى هذه المسألة عندما قُتلت راهبة ضالعة في هذا الكفاح لأكثر من 30 سنة بإطلاق النار عليها عن كثب على يد هؤلاء الذين يدمرون البيوت المحلية والأراضي المستدامة مقابل تحقيق منفعة اقتصادية فيها على الفور.
  • L'orateur a aussi accueilli avec satisfaction le colloque tenu en juin 2005 sur le thème de l'espace et l'archéologie. Les travaux consacrés aux applications pacifiques de l'espace dans l'intérêt économique et scientifique de la race humaine vont dans le bon sens.
    وأعرب عن ترحيبه أيضا بعقد الندوة المعنونة ”الفضاء وعلم الآثار“ في حزيران/يونيه عام 2005. وقال إن الأعمال المتعلقة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للمنفعة الاقتصادية والعلمية للجنس البشري تأخذ اتجاها إيجابيا.